Assalam aleykum wa rahmatullahi wa barakatuh,
Dans l'ouvrage "Comment Apprendre Sa Religion ?", page 20, l’exégèse du verset 4 de la sourate At-Tahrim a été traduite de la manière suivante.
La traduction a suscité un questionnement puis une discussion sur Twitter, dont voici le résumé :
===================
Notre Frère Ibn Said : Salem aleykoum pour ce livre comment avez-vous traduit le Coran ? Enfin les versets qui y figurent ?
Editions Anas : Waleykum assalam j'utilise en général la traduction du Complexe du roi Fahd en adaptant si besoin.
Dans l'ouvrage "Comment Apprendre Sa Religion ?", page 20, l’exégèse du verset 4 de la sourate At-Tahrim a été traduite de la manière suivante.
La traduction a suscité un questionnement puis une discussion sur Twitter, dont voici le résumé :
===================
Notre Frère Ibn Said : Salem aleykoum pour ce livre comment avez-vous traduit le Coran ? Enfin les versets qui y figurent ?
Editions Anas : Waleykum assalam j'utilise en général la traduction du Complexe du roi Fahd en adaptant si besoin.
Notre frère Ibn Said : [a partagé le verset selon la traduction du Complexe du roi Fahad ci-dessus]
Editions Anas : [Apres vérification] En effet, les Tafasir notamment Ibn Saadi indiquent 'Saghat' -> 'Zaaghat': [la traduction pourrait donc être] "... car vos cœurs ont penché et dévié [du comportement qui convient]"
[J'ajoute ensuite] : Je demande au traducteur s'il s'est inspiré d'un Tafsir que je n'aurais peut-être pas trouvé. [Sinon] Ce sera corrigé ds la prochaine édition i.A.
Et voici la réponse du traducteur
Said Boumazza:
(1)
Pour ce qui est de la traduction du verset. je me suis basé sur la dernière édition de la traduction en français du complexe du Roi Fahd (préfacée par Cheikh Salih Ali Cheikh).
Il s'agit d'une toute nouvelle mouture traduite par le Dr Mohammad Al-Mukhtar Ould Bah et revue par le Dr Bello Mana.
Il ne s'agit pas de l'ancienne version basée sur celle de Muhammad Hamidullah.
(2)
S'il est vrai que la majorité des Tafasir indiquent que le terme "saghat qulubukuma" signifie "vos cœurs ont penché [vers ce que le prophète déteste]" ou "dévié [de ce qu'il convient]" comme tu l'as proposé, ...
(3)
... Il n'en reste pas moins qu'il existe un autre avis rapporté par Al-Qortobi, Ash-Shawkani mais également Al-Achqar qui donne le sens suivant : "C'est que vos cœurs ont penché vers le repentir".
Al-Qortobi, dans al-Jaami li-Ahkaam il-Qur'aan :
"وقيل: فقد مالت قلوبكما إلى التوبة"
Ash-Shawkani, in Fath ul-Qadir :
وقيل المعنى: إن تتوبا إلى الله، فقد مالت قلوبكما إلى التوبة
[Muhammad Sulayman] Al-Achqar a fait le résumé du Tafsir de Chawkani (Zubdat At-Tafsir) et n'a gardé pour le verset en question que l’interprétation "C'est que vos cœurs ont penché vers le repentir"
إن تتوبا إلى الله، فقد مالت قلوبكما إلى التوبة من التظاهر على النبي
(Conclusion)
"Pencher vers le repentir" et "Répondre à l'appel du repentir" étant des expressions proches, j'ai décidé de garder le choix de la traduction du complexe du Roi Fahd.
De plus, et cela n'engage que moi, je trouve que cette dernière interprétation est plus a même de couper court aux allégations des Rawafids, qui cherchent par tous les moyens a discréditer, vilipender, insulter et dénigrer les mères des croyants.
Enfin, ce choix est conforme à la politique des Editions Anas qui préconise d'opter pour la traduction du complexe du Roi Fahd à moins que le contexte impose de faire le choix d'une autre traduction.
Waffaqakallah
Wassalam Alaikum
==============================
Qu'Allah récompense le frère Ibn Said qui a soulevé la question, pour son souci des détails et sa volonté de chercher la vérité ; nous remercions également Said pour sa réponse, convaincante et bien documentée.
Nous attirons le lecteur sur le fait que les Gens de la Sunna et du Groupe (Ahl us-Sunnah wal-Jama'ah) voue un grand respect aux mères des croyants, qu'Allah les agrée, et se distingue des Rawafids - qu'Allah les rabaisse - et il convient donc de choisir scrupuleusement les mots que l'on utilise quand on parle d'elles - qu'Allah les agrée.
En tant qu’éditeur, nous tenons à dire que ce genre de questions nous remplit de joie, car nous constatons que les lecteurs sont attentifs et avides de savoir - qu'Allah nous augmente à tous notre motivation.
C'est la concrétisation de notre travail et cela nous encourage à persévérer.
Qu'Allah nous donne à tous la motivation et l'engouement pour la science et nous en accorde davantage.
Et Allah est le Plus Savant.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire